Персональный сайт учителя английского языка
Мананниковой Елены Викторовны
Not to know is bad, not to wish to know is worse.
(African Proverb)

Не знать плохо, не хотеть знать - еще хуже. (Африканская пословица)

Success doesn't come to you…you go to it. (Marva Collins)
Успех сам не приходит к Вам... Вы идете к нему. (Марва Коллинз)
Воскресенье, 28.04.2024, 03:39
» Категории раздела
Мои статьи [2]
» Меню сайта
» Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 11
» Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
» друзья сайта
Персональный сайт Бурцевой В.В
» ссылки
Банк Интернет-портфолио учителей tea4er.ru Рейтинг сайтов
Главная » Статьи » Мои статьи

О чем на самом деле думают британцы?
О чем на самом деле думают британцы?
15:26 27/12/2013

В последние месяцы уходящего 2013 года, одним из самых громких хитов в Интернете стала опубликованная на ряде сайтов таблица распространенных британских фраз и их действительных значений.

Таблица проливает свет на то, с какими сложностями приходится сталкиваться практически каждому иностранцу при общении с жителями Туманного Альбиона, особенно, если они воспринимают  сказанные  ими слова буквально. 

Британцы традиционно славятся своей вежливостью. Таблица же поможет понять, что скрывается за приятными словами. Одним из самых ярких примеров является фраза 'you must come for dinner', которую большинство людей, не проживающих на Британских островах, воспримут как приглашение на обед. Но на самом деле, говорят ее исключительно как проявление вежливости и никто и не предполагает ближайшего приема гостей. Также толкование вводного предложения "with the greatest respect ...',  имеет прямо противоположное, а скорее даже обидное значение.  


WHAT THE BRITISH SAYWHAT THE BRITISH MEANWHAT FOREIGNERS UNDERSTAND
I hear what you say
Я слышу, что вы говорите
I disagree and do not want to discuss it further 
Я не согласен, и больше не хочу это обсуждать
He accepts my point of view
Он принимает мою точку зрения
With the greatest respect 
С величайшим уважением
You are an idiot 
Идиот!
He is listening to me 
Он меня слушает
That's not bad 
Неплохо
That's good 
Хорошо
That's poor 
Ужасно / Никуда не годится
That is a very brave proposal 
Очень смелое заявление
You are insane 
Сумасшедший
He thinks I have courage 
Он полагает, что я обладаю смелостью
Quite good
Довольно хорошо
A bit disappointing 
Это слегка разочаровывает
Quite good 
Довольно хорошо
I would suggest 
Я бы предложил
Do it or be prepared to justify yourself 
Выполняйте, в противном случае вам придется искать себе оправдание
Think about the idea, but do what you like 
Подумайте об этом, но делайте то, что считаете нужным
Oh, incidentally/ by the way
Да, кстати
The primary purpose of our discussion is 
Главная цель нашего обсуждения - это
That is not very important 
Это не очень важно
I was a bit disappointed that 
Меня слегка разочаровало, что
I am annoyed that 
Меня раздражает, что
It doesn't really matter 
Это неважно 
Very interesting 
Очень интересно
That is clearly nonsense 
Полная чушь
They are impressed 
Это произвело на них впечатление
I'll bear it in mind 
Буду иметь это в виду
I've forgotten it already 
Я про это уже забыл
They will probably do it 
Возможно, они это сделают
I'm sure it's my fault 
Я уверен, что это моя вина
It's your fault 
Это ваша вина
Why do they think it was their fault? 
И почему это они думают, что это их вина?
You must come for dinner 
Вы обязательно должны прийти ко мне на обед
It's not an invitation, I'm just being polite 
Это – не приглашение, это - просто проявление вежливости
I will get an invitation soon 
Я скоро получу приглашение
I almost agree 
Я практически согласен
I don't agree at all 
Я совсем не согласен
He's not far from agreement
Он практически согласен
I only have a few minor comments 
У меня есть лишь небольшие замечания
Please rewrite completely 
Перепишите целиком
He has found a few typos
Он нашел несколько опечаток 
Could we consider some other options 
Можем ли мы рассмотреть несколько других вариантов
I don't like your idea 
Мне ваша идея не нравится
They have not yet decided 
Они еще не приняли решения
Таблица, опубликованная на сайтах и в блогах, привлекла к себе огромное внимание и вызвала поток комментариев как со стороны жителей Соединенного Королевства,  так и со стороны и иностранцев. Любопытно, но и те другие заявляют  о том, что толкования британских фраз, приведенные в таблице, соответствуют действительности.

Хотя авторство таблицы точно не установлено, предполагают, что оригинал ее взят из руководства, написанного одной голландской компанией. Целью, которую преследовала эта компания, было помочь своим сотрудникам, которым по долгу службы приходится ездить в командировки и общаться с представителями Великобритании.


Категория: Мои статьи | Добавил: ManannikovaEV (30.12.2013)
Просмотров: 585 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
» Поиск
» Новости
[28.05.2014]
Видео занятий с дошкольниками! (0)
[28.05.2014]
фото занятий в "Мишутке" (0)
[06.03.2014]
Новое видео песенок для малышей! (0)
[06.03.2014]
Как скачать песни (0)
[26.12.2013]
новые статьи по страноведению (0)
» ближайший праздник
Осталось...
» я в скайпе
» новые файлы
материал для подготовки к зачету 5кл база (0)
местоимения фряз (0)
сводная таблица правил чтения (0)
диплом "победителя конкурса презентаций" (0)
Диплом ИД "Первое сентября" (0)
Cookie, put your trosers on" (Cookie Starter) (0)
Big red train.(Cookie Starter) (0)
I've got a plane...(Cookie Starter) (0)
Sit down (Cookie Starter) (0)
Clap hands (Cookie Starter) (0)
» BBC NEWS
Copyright Мананникова Е.В. © 2024 При копировании материалов активная ссылка на источник обязательна! Бесплатный хостинг uCoz